logo
Published on Альянс Майдан (http://alliance.maidanua.org)

Український переклад інтерфейсу Альянсу та Drupal

1.Назва:Український переклад інтерфейсу Альянсу та Drupal

2.Напрямок діяльності Альянсу: Розвиток української мови та україномовного сектору Інтернету (центр Культура)

3.Географія: Інтернет. Учасники фізично знаходяться в різних країнах

4.Мета: Глобальна: переклад інтерфейсу популярного безкоштовного онлайнового ПЗ для створення україномовних Інтернет сайтів; локальна: використання вищевказаного україномовного інтерфейсу для сайту Альянс Майдан.

5.Стислий опис: Переклад виконується колективом волонтерів: перекладачів, мовознавців, професіоналів компьютерної сфери. Жорсткого розділення праці не існує, переклади виносяться на колективне обговорення, і рішення приймаються колективно після досягнення консенсусу. Бажаючі долучитися можуть приєднуватися :)  (посилання та детальні інструкції та обговорення на Майдані http://www2.maidanua.org/n/mova/1115050207 [1]

6.Термін виконання: Квітень-червень 2005 при витратах часу три-чотири години на добу на учасника

7.Задачі: а)перекладачам - скачати файли для перекладу та програму-текстовий редактор, (посилання та детальні інструкції та обговорення на Майдані http://www2.maidanua.org/n/mova/1115050207 [2] ), перекласти файли, надіслати готові перекладені файли на khaperska@yahoo.com [3]
б)зареєструватись (якщо не зареєстровані) на форумі Мова сайту Майдан, де проходить обговорення і приймати участь
в)по завершені перекладів та обговорення надіслати всі файли на сайт Друпалу (Drupal 
http://www.drupal.org [4] )для використання як для сайту Альянсу, так і для всієї україномовної Інтернет громади.

8.Необхідні ресурси:
а)людські: ще три-чотири перекладачі із знанням англійської на української мов, бажано (але не обов"язково) знання комп"ютерної термінології,
б)матеріальні: доступ учасників до компьютерів, Інтернету, словників :)
в)фінансові: не потрібні - всі учасники проекту є волонтерами


Source URL:
http://alliance.maidanua.org/project/pereklad_drupal